lunes, septiembre 03, 2012

Analisis de:"a tu viejo gobierno, de difuntos y flores


En el analisis de Ojala,Eva preguntaba por esa estrofa, en este analisis de Suyin Morales Alemañy sobre Ojala,en su libro Silvio Poeta,Premio de Ensayo Noel Nicola,Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau, analiza la estrofa

La canción Ojala, por ejemplo, de la que se ha dicho que revela a Silvio en uno de sus más grades despechos, es expresión de un sentimiento amoroso sublime y duradero que se nota tras el modo en que perturba la realidad del hablante y el reclamo, fervoroso y utópico, con que desea revertir su suerte, porque en esa sucesión de negaciones que es todo el texto (Ojala no te toquen, ojala no puedas, ojala deje de ser, ojala no te bese, ojalá se te acabe, ojalá no dé, ojalá no retengan, ojalá borre), ser de otra manera.La expresión gramátical de este sinsentido es el modo subjuntivo en que el hablante conjuga cada uno de los verbos: toquen, puedas, deje, bese, acabe, dé, retengan, borre, pase, lleve, con lo cual las acciones se declaran únicamente presente. Silvio ha contado que esta canción la escribió en un momento quizás de delirio, de arrebato, de sentimiento un poco desmesurado y en verdad su fuerza expresiva deja entrever la pasión incurable. Pensemos en los versos de Vinicius de Moraes, el amor es eterno mientras dura(se trata del último verso del Soneto de la fidelidad, traducido al Español de maneras distintass, por lo que transcribo su última estrofa en portugués: Eu possa(me)dizer do amor (que tive)://Que nao seja imortal, posto que é chama/mos que seja infinita enquanto dure)y podremos entender por qué esta canción, por encima de la traición que enfrenta o la frustación a la que responde, según confesiones del autor; o a pesar de interpretaciones contrarias, es, para mí, declarar afectiva.

Porque Ojala ha sido, y es, entendido de muy diversas maneras, no siempre ligadas al tópico del amor. En lugar de un tema sentimental, hay quien alrededor del mundo la ha sentido como una canción de tinte político,escrita contra Pinochet, Somoza y hasta contra Franco o Kruschev; y en Cuba, se popularizó como un contraataque a determinados representantes del oficialismo cultural y pólitico. Pero, me pregunto, ¿que otro sentimiento, que no sea el del amor, podría concebir esa imagen que el poeta entrega en los primeros siete versos de su canción?.

Ojalá que las hojas no le toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baje por tu cuerpo.
Ojalá que la luna puede salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
la palabra precisa, la sonrisa perfecta.

Su percepción del mundo exterior y el propio está viciada por la presencia de esta persona; la hojas que caen, la lluvia, la luna, la tierra, la aurora, las paredes, esa voz, el deseo, todo devuelve a ella, y en su visión, trastornada y obsesiva-para no verte tanto, para no verte siempre/, en todos los segundos,en todas las visiones- el sujeto lírico le otorga los poderes y las perfecciones de un ser casi divino, que posee el don de alterar el orden natural de las cosas-convierte las hojas de cristal, la lluvia en milagro, la tierra la reverencia-, amén de la absolución certeza con que el hablante enumera ciertas vírtudes: Ojalá se te acabe la mirada constante/la palabra precisa, la sonrisa perfecta, que podemos pensar que así lo sean porque al evocar la imagen de la amada no menciona sus ojos, sino su mirada, no habla de su boca, sino de su sonrisa; no piensa que su voz, sino en su palabra, manifestaciones del espíritu a las que además sublima con la adjetivización.

Y como son todos estos elementos externos-la naturaleza y los muros que le rodean, los sonidos y los sentimientos(como el deseo, que no nombra como propio aún siéndolo)-, los responsables de mantener vivo el recuerdo de ese amor, pues apela también el sujeto lírico no a su propia persona, sino a otras realidades igualmente ajenas, para olvidar: algo, una luz cegadora, un disparo de nieve, la muerte. Únicamente lo encontramos responsables de la acción en un verso, aquel en hace referencia al oficio de cantor: ojalá que no pueda tocarte ni en canciones, pero en esta caso el tema, en su totalidad, se rebela, negándole implícitamente su pedido. ¿Que puede ser mas significativo de esta paradoja que el hecho de que la muerte aparezca como otra solución? la muerte, que queda disminuida con la frase por lo menos, insertada en la oración que es ese verso increíble, ojalá por lo menos que ne lleve la muerte, se convierte en signo de su desesperación. No se trata de un gesto noble, sino de una salida extrema al dolor del amor no correspondido, la única que puede hacer posible el olvido.

El sujeto lírico de Tu beso ha tenido ya antes la certeza. En esta canción, escrita en 1967, se habla del recuerdo de un beso, un recuerdo que atormenta, que ata, que no deja respirar, intenso, del cual el sujeto lírico sabe que sólo puede librarlo la muerte: Tu beso/será enterrado junto a mis huesos,/quiero matarlo de mis recuerdos/porque me extingues de recordar.

Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti,
a tu viejo gobierno de difuntos y flores.

Este último verso citado, resulta tremendamente polisémico; ha sido, por ejemplo, razón de ser los que defienden la finalidad política, acusadora de este texto, interpretanto literalmente como una referencia al golpe de estado en Chile, ocurrida en 1973, lo que hace referencia imposible aunque, sin dudas, permitida-recordemos que Ojala fue escrita en 1969. Sin embargo, para mí es el verso que mejor define esta canción como una canción de amor. La interpretación de a qué tipo de deseo se está refiriendo aqui el sujeto lírico, depende, claro, de la idea que nos hagamos de qué realidad está nombrando viejo gobierno de difuntos y flores, ¿como podemos entendar la yuxtaposición de difuntos y flores,como conceptos complementarios u opuestos? Y ya que, se trata de un "lugar" hacia donde se va: Ojalá que el deseo se vaya a tras de ti/a tu viejo gobierno de difuntos y flores, ¿forma este parte de la destinataria del poema, en qué sentido le pertenece? ¿Se trata de algo palpable, material o puramente subjetivo?.

Podria aportarnos alguna claridad, el hecho de que la palabra flor y otras semánticamente a ella relacionadas como jardín o rosa, aparezcan en canciones den las que el cuerpo femenino tiene protagonismo desde el punto de vista sexual; citemos por ejemplo, Flores nocturnas (1991),Bolero y Habaneras (1986), Ando como hormiguitas (1989), Desnuda y con sombrilla (1993), el depredador (1985).

Se abren las flores nocturnas de quinta avenida
para esos pobres señores que van al hotel.
(Flores nocturnas)

Sólo mudó de cuidador la rosa,
no se trocó la flor por el dinero.
(Bolero y Habaneras)

Tú te vuelves pidiendo el cielo,
apuntando a la luz con flores.
Y como lazarillos son los sabores
en tu jardín de anhelos.
(Ando como Hormiguita).

Yo a punto del delirio
extraigo un solo cirio
que poso ante tu flor.
(Desnuda y con sombrilla)

La viva rosa de la carne se abrazó a su destino
y corrieron los jugos del amor como perfecto vino,
vino de amantes,
fertíl sabia para doblar la sed,
mientras más abundate
(El depredador)

En estos casos la alusión al cuerpo o al sexo femenino se resuelve metafóricamente con el uso de estos términos, utilizados además en otros textos-Días y flores (1975), Imaginate(1978),Las ruinas(1969),Palabras(1970),De la ausencia y de ti(1969),Los compromisos(1969),En el claro de la luna (1974), Mi casa ha sido tomada por las flores(2003)-,relacionado con el gesto gentil,delicado, con el lado bondadoso de la vida, el lado justamente femenino. Al escuchar este verso, pienso entonces, en una alusión al amor carnal, al placer quizás no compartido en virtud de una falsa moralidad. Es que hay algo, que se siente atávico y rector en la frase viejo gobierno, la que sin dudas nos parece despectiva (no en balde se piensa en interpretaciones como las que antes comentábamos), que me lleva a esta idea como riesgo interpretativo.

De todas formas, quizas Silvio entiende, como Jorge Luis Borges, que despejar incógnitas significa anular el poema, por lo que ha brindado una lectura abarcadora de su canción, y ha dicho que Ojala denunca la traición y nos defien ante esta ultima. Lo cierto es que, sin ánimo de limitar la imaginación infinita de quienes lo escuchan, Silvio le debe Ojala:("...La compuse a una mujer que fue, podríamos decir, mi primer amor.
Fue un amor que tuve cuando estuve en el ejercito, haciendo mi servicio militar. La conocí cuando tenía 18 años, fue mi primer amor importante en el sentido de que fue el primer amor que me enseñó cosas. Era una muchacha mucho más evolucionada que yo, mucho más inteligente, más culta. Me enseño, por ejemplo, a Cesar Vallejo. Después nos tuvimos que separar...se fue a su pueblo, Camaguey...y yo me quedé sólo aquí en La Habana, totalmente desolado. Pasaron los años, y el recuerdo de aquel amor tan bonito, tan productivo, tan útil (Ojo, no confundir con utilitario) enriquecedor, de aporte a uno...pues, estaba obsesionado yo con esa idea. Y porque fue un amor frustado, tronchado por las circunstancias, por la vida, no fue cosa que se agotara, pues se me quedó un poco como un fantasma y por eso compuse esta canción en un momento quizas de delirio, de arrebato, de sentimiento un poco desmesurado; ojalá esto, ojalá lo otro."
wwww.patriagrande.net/cuba/silvio.rodriguez/discografia.htm.) y otros titulos como Josah, la que pinta (1969), Emilia, a cierta mujer llamada así, Emilia, que fue su primer amor, un amor de juventud, termiando, según cuenta el cantautor, por las circunstancias y no porque se agotara, y cuyo recuerdo le inspiró temas como estos, nostálgicos, aferrados a la memoria de tiempos pasados.





12 comentarios:

Oscar dijo...

Muchacho solo tienes que considerar el aspecto político que siempre trata el autor, la revolución que respira su música, para mi, Silvio es admirador de las cosas pequeñas, la lluvia como un milagro, la tierra besar los pasos entre tantas otras, y lo que quiere expresar es la privación de esas cosas pequeñas a ese ser con quien ya no quiere tener más relación. Yo la entiendo como manifestación de un terrible sufrimiento, y creo que debemos dejar de pensar que en lo que debemos pensar es en mujeres y amor, porque aunque necesarias, también son secundarias, te recomiendo escuchar muy atentamente "debo partirme en dos" para que veas la protesta que manifiesta Silvio acerca de estas interpretaciones de amor en sus composiciones. Para mi es simplemente una manifestación de odio, odio que solo desea que su vida, su realidad pueda existir sin ese ser o si es necesario que su vida deje de ser para que desaparezca el sufrimiento. "Viejo gobierno de difuntos y flores" es la guía, la pieza faltante; es cierto que el autor deja las palabras al entendimiento, pero, también es cierto que su mensaje es uno y solo uno, y creo que "viejo gobierno de difuntos flores" es la clave para concluir.

Muchisimas gracias por el artículo.

Oscar dijo...

Mejor que siga en la incertidumbre.

Carlos I. dijo...

A mí esa estrofa ("viejo gobierno de difuntos y flores") siempre me hizo recordar una escena de la peli "Bajo el Volcán". Me refiero a aquélla en que, ya casi triunfante la revolución sandinista, aparece Anastasio Somoza ante una fosa abierta de la que se extrae el féretro conteniendo los restos de su padre para llevárselo consigo a su exilio.

Unknown dijo...

Completamente de acuerdo con usted... Esta es una exelente canción de AMOR... él está profundamente enamorado, y ante el imposible, llega a desear hasta su propia muerte... para no tener que seguir viviendo sufriendo por ese ser que, para él, es la perfección.... Nada, esto es muy facil de ver cuando te ha pasado, cuando te has enamorado hasta los huesos... los que no han tenido esa experiencia son los que ven el tema político, aunque solo sea la palabra "gobierno" la única que alude a la política. Esto me recuerda la ilusión optica donde los niños solo ven delfines y los adultos ven a una mujer desnuda, costándole trabajo ver los delfines... y es que los niños (por lo menos los de antes... ja ja ja) no tienen la imagen en su cerebro de una mujer desnuda... los adultos, sí. Es exactamente esto lo que pasa en la canción "Ojalá"... es un dibujo... los que no tienen la experiencia del amor imposible, del sentimiento terrible de depresión e impotencia que esto ocasiona, sólo entienden las palabras "gobierno y difuntos"; les trae a la mente las dictaduras latinoamericanas que han causado tanta muerte... y entonces, "obviamente", es otro tema político de Silvio.

Gracias por el artículo.

Unknown dijo...

Les dejo un análisis profundo de la canción en esta página

http://www.terapiasprofesionales.com/articulos_detalle.php?id=172

Unknown dijo...

Sin comentarios, lo has resumido perfectamente 👊

Elizabeth dijo...

Una canción sin duda muy triste por un amor frustrado e imposible que trae versos de amor y de odio a esa persona amada cuando a alguien a quien se ama hasta con los huesos no puede estar a tu lado y queda más que la muerte para poder olvidar cómo no sentir ésta poesía de Silvio si la tengo gravada en mi piel como dedicatoria de un amor que no pudo ser.

Unknown dijo...

NO es politica esta canción, es , le guste o no a algunos, en palabras del propio autor, una canción de amor con cierto despecho porque ella se fue. y los difuntos y flores.... gobierno... habla de ella, el gobierno de ella, una mujer que como bien dice él, le enseñó mucho y como cualquier persona amante de las letras, el arte y la filosofía, su gobierno, su guía no son políticas de su época, son la sabiduría y personajes del pasado, los difuntos ya enterrados, de ahí se entienda que era una mujer que estaba cultivada y no veo que se pueda negar al propio autor. son ganas de empeñarse en imponer tema politico, cuando el tema es una obsesión por un amor perdido, sí, señores, una mujer. Piensen si quieren que es una mujer algo insignificante, pero nadie inteligente, menos un artista pondrá la política por delante de los sentimientos, y la propia identidad emocional. Pensar que no habla de amor y de emilia es ser francamente ignorante, y hasta irrespetuoso hacia él, pero especialmente hacia ella.

Anónimo dijo...

no hay incertidumbre, era emilia, una mujer, y él está algo obsesionado y despechado porque ella se fue. el gobierno son los filosofos y grandes referentes del pasado que ella, como mujer cultivada le mostró, se refiere claramente además al gobierno de ella propio, sus principios morales, su gobierno son sus conocimientos y referencias, no sean de mirar a otro lado, el propio autor lo ha dejado muy claro: es Emilia, su primer amor.

Unknown dijo...

Pudiera ser que el motivo de la separación doblemente dolorosa fuera político. Y "tu viejo gobierno" sea el del derrocado dictador. Eso explicaría el amor-odio presente en todo el poema.

Anónimo dijo...

It is beautiful that a song, can take on such a life after its conception. That decades after its release, we can still debate its meaning. Whether the author of this piece of historical music and art is framed after his frustrations and the tyranny of intense love. . . it takes on a life of its own when considering his political affiliations and the time. It takes on even deeper meaning to the listeners as it morphs into representations of the frustrations of love of a country. A country that houses its inhabitants and the lament of the loss of that idea. The loss of something you thought you loved, an ideology you perhaps bought into. Whatever the case, the fact this song can still be anything it wants to be, the fact it could be interpreted so deeply as something so wrought politicisation is incredibly special. Which is what sets Silvio apart from so many. He is exceptional and a caveat of words, nothing less. I love the intensity of debate, the focus on the intricacies of his words, the placement and succession. As a non native spanish speaker, but Mexican nonetheless, this song has taught me many things. I cannot articulate the beauty of this song in my Spanish. But I do not deny its brilliance in any language, even in it srudimentary interpretation in English. It is far better read in Spanish. To the lost loves, whether country or a person... who or whatever that may be. May we find peace in our losses and rest.

Anónimo dijo...

Excelente respuesta 👌